Προσ Τιμοθεον Α΄ 5 : 6 [ LXXRP ]
Προσ Τιμοθεον Α΄ 5 : 6 [ GNTERP ]
5:6. η T-NSF G3588 δε CONJ G1161 σπαταλωσα V-PAP-NSF G4684 ζωσα V-PAP-NSF G2198 τεθνηκεν V-RAI-3S G2348
Προσ Τιμοθεον Α΄ 5 : 6 [ GNTBRP ]
5:6. η T-NSF G3588 δε CONJ G1161 σπαταλωσα V-PAP-NSF G4684 ζωσα V-PAP-NSF G2198 τεθνηκεν V-RAI-3S G2348
Προσ Τιμοθεον Α΄ 5 : 6 [ GNTWHRP ]
5:6. η T-NSF G3588 δε CONJ G1161 σπαταλωσα V-PAP-NSF G4684 ζωσα V-PAP-NSF G2198 τεθνηκεν V-RAI-3S G2348
Προσ Τιμοθεον Α΄ 5 : 6 [ GNTTRP ]
5:6. ἡ T-NSF G3588 δὲ CONJ G1161 σπαταλῶσα V-PAP-NSF G4684 ζῶσα V-PAP-NSF G2198 τέθνηκεν.V-RAI-3S G2348
Προσ Τιμοθεον Α΄ 5 : 6 [ NET ]
5:6. But the one who lives for pleasure is dead even while she lives.
Προσ Τιμοθεον Α΄ 5 : 6 [ NLT ]
5:6. But the widow who lives only for pleasure is spiritually dead even while she lives.
Προσ Τιμοθεον Α΄ 5 : 6 [ ASV ]
5:6. But she that giveth herself to pleasure is dead while she liveth.
Προσ Τιμοθεον Α΄ 5 : 6 [ ESV ]
5:6. but she who is self-indulgent is dead even while she lives.
Προσ Τιμοθεον Α΄ 5 : 6 [ KJV ]
5:6. But she that liveth in pleasure is dead while she liveth.
Προσ Τιμοθεον Α΄ 5 : 6 [ RSV ]
5:6. whereas she who is self-indulgent is dead even while she lives.
Προσ Τιμοθεον Α΄ 5 : 6 [ RV ]
5:6. But she that giveth herself to pleasure is dead while she liveth.
Προσ Τιμοθεον Α΄ 5 : 6 [ YLT ]
5:6. and she who is given to luxury, living -- hath died;
Προσ Τιμοθεον Α΄ 5 : 6 [ ERVEN ]
5:6. But the widow who uses her life to please herself is really dead while she is still living.
Προσ Τιμοθεον Α΄ 5 : 6 [ WEB ]
5:6. But she who gives herself to pleasure is dead while she lives.
Προσ Τιμοθεον Α΄ 5 : 6 [ KJVP ]
5:6. But G1161 she that liveth in pleasure G4684 is dead G2348 while she liveth. G2198

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP